Nhiều khi mình cũng không hiểu nổi người việt mình nói gì chứ đừng nói người nước ngoài.


Mình đọc trong tạp chí Sketch và thấy họ dịch các câu tiếng anh của người việt như sau:


Seven love: Thất tình


No you do what do go, i go five: Thôi anh làm gì thì làm đi, em đi ngủ

(ngủ ~ ngũ ~ 5)


Like is afternoon: Thích thì chiều


No star where: Không sao đâu


I no want salat again: Em không muốn cãi nữa (salat: rau cải ~ cãi)


I want toilet kiss you: Anh muốn cầu hôn em (bồn cầu ~ cầu)


Mother sister pineapple too: Mẹ em thơm lắm (pineapple: quả thơm ~ quả dứa)


When one human seven love, after seven loves will find love leg right: Khi một người thất tình, sau 7 mối tình sẽ tìm được tình yêu chân chính. (leg right: chân phải ~ chân chính)


No I love me: Không ai yêu tôi


No drink wine happy, want drink wine punish: Không uống rượu mừng, muốn uống rượu phạt


Love together much, bite together painful: Yêu nhau lắm cắn nhau đau


Ink carafts: Mực hấp


Ink baked spices: Mực nướng gia vị


Suggest cleaning a toilet before going out: Đề nghị dội sạch bồn cầu trước khi ra ngoài


Sugar you you go,sugar me me go : đường anh anh đi, đường tui tui đi


No four go: vô tư đi


Know die now: biết chết liền


No table: k bàn


No dare where: k dám đâu


Go die go: đi chết đi


Ugly tiger: xấu hổ


Do you think you delicious: mày nghĩ mày ngon à?


Monkey windy: khỉ gió


I love toilet you go go: tui yêu cầu anh đi đi


Do that die: làm là chết


If you blood, I afternoon: mày máu thì tao chiều


Have no legs: k còn chân


Father monkey: bố khỉ


Chicken industry: gà công nghiệp


Star must twisted: sao phải xoắn


I want to toilet kiss you: a muốn cầu hôn e


Very neck:...


Sugar sugar, ajinomoto, ajinomoto: đường đường chính chính


One you one dollar, two you two dollars. You OK you sit. You no OK, go:...

Love of you and me cut did from they:


So uncle like what?: thế chú KẾT thế nào? ))


Sugar sugar a hero: đường đường 1 đấng anh hùng )))


Air blade: .. chém Gió !!!


(ACE có câu gì na ná post lên cho tất cả người tăng thêm vốn ngoại ngữ nhé)
 

quevo

New Member
Cái này tương tự ngôn ngữ teen vậy nhỉ! Chỉ có người nói là hiểu!
 
Đâu đến nỗi, nhiều khi mấy cái đó là nói cho vui đấy chứ, chứ chẳng lẽ nhớ được nghĩa mấy chữ đó mà không biết cách ghép câu sao. Mà công nhận đọc nghe chuối thật.
 

Winthrop

New Member
đúng nhảm , Việt k nói tiếng Việt mà nói tiếng anh , nói xàm xàm nữa , hèn j ng nc ngoài nói VN không có gốc
 

q_zzzz1992

New Member
hồi trước học thêm Tiếng Anh voọc được câu: Go your mother go => cút mệ mày đi
 

girl_ngongcuong

New Member
Ôi,

FREE TABLE luôn

CHO EM CINDY


Cứ thế này thì...





Hint: Cindy đọc theo âm Việt



Nói thế chứ in ít, câu chế vừa phải cũng vui vui


Lạm dụng quá, nhiều câu rắc rối cố ý thì chả vui


-----------------


Cần gì, vào Google dịch còn vui hơn ấy chứ


Mình "gà tiếng Anh" (sợ) mà đọc nhiều bài Soft dán từ Google cũng vãi linh hồn ^^


Cái câu miễn bàn = Free Table tác giả là Google chứ ai
 

kan8184

New Member
cái này gọi là tiếng bồi mà! mấy ông xe thồ xích lô đều nói như vậy...mấy người tây vẫn hiểu được ..mà mấy người tây ghét kiểu nói này lắm!
 

mymymyeva

New Member
mấy cái này giờ mình mới biết

mang tới trêu thử mấy đứa trong lớp

thanks bạn !!!
 
Các chủ đề có liên quan khác

Các chủ đề có liên quan khác

Top