Quinn

New Member
Phim Thám tử Conan 12: Tận cùng của sự sợ hãi.


Nội dung của phim:

Một vụ giết người hàng loạt xảy ra với nhiều cách thức. Tất cả nạn nhân đều là sinh viên của Học viên âm nhạc Doumoto và do 1 nhạc công pianô nổi tiếng dạy.

Conan và mọi người được mời đến tham gia (nhà) buổi biểu diễn đầu tiên của nhà hát Doumoto. Sự hấp dẫn lớn nhất của buổi hòa tấu là cây đàn nổi tiếng thế giới Viôlông Xtract (Stradivarius) và

khả năng đặc biệt của người ca sĩ có khả năng nghe hoàn hảo. Và câu chuyện cứ thế tiếp diễn...


[ Phim này là bản gốc chưa có Sub Eng]


Link phim:

Mediafire: 348MB MKV



Sub Viet:



Phần mền chơi video tốt nhất là The KMPlayer



Đây là lời bài hát nhạc phim:

Bài hát có tên gốc là: Tsubasa wo Hirogete (翼を広げて) - ZARD.

Tên tiêng Anh: Spread My Wings.

Tên tạm dịch : Sải cánh bay.


Phiên âm tiếng Nhật:


Natsu no otoshimono

Kimi to sugoshita hibi

Araitate no shatsu no youna egao

Ima mo wasurerarenai

Mayonaka koe ga kikitakunatte

Muishiki ni daiyaru mawasu

Dakedo...hanasu yuuki ga nakute

Setsunasa dakishimeta


*Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni

Sotto eeru wo okurou

Dare no tame janaku tada kimi no tame ni

Aishiteta yo


Nagisa de futari SUN GOES DOWN

Nomikake no kan juusu

Kata wo yosete yume katariatta

Ano hi wo mitsumeteta

FRIDAY NIGHT kimi no heya he to isogu

Itsumo no boku ha mou inai

Sawagu hitokage kyuukutsuna michi

Machi ha buruusu sa


Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni

Sotto eeru wo okurou

Dare no tame janaku tada kimi no tame ni

Aishiteta yo

*Repeat


Phần dịch tiếng Anh:

What I lost that summer

Were the days we spent together

Even now, I still can’t forget your smile

That was brighter than a freshly cleaned shirt

I feel the urge to hear your voice in the middle of the night

So I dial your number unconsciously

But…I don’t have the courage to speak

I embraced the pain


*Spread your wings

As you set off on your journey

I’ll softly cheer

Not for anyone else, only for you

I loved you


We’re at the shore as the sun goes down

The canned juice was half drunk

We huddled close and talked about our dreams

I gazed longingly at that day

It’s friday night, I hurry to your place

I’m not who I was anymore

Noisy silhouettes, narrow streets

This city is the blues


*Repeat

Phần dịch tiếng Việt:


Những thứ chúng ta mất trong mùa hè

Những ngày mà chúng ta trải qua cùng nhau

Ngay cả bây giờ, tớ cũng không thể quyên nụ cười của cậu

Vào nửa đêm, tớ muốn nghe thấy giọng nói của cậu

Ko hiểu sao, tớ quay số của cậu một cách không thức

Nhưng...Tớ không có can đảm để nói

Tớ ghì chặt nỗi đau


*Sải đôi cách, để bay đến bên cậu.

Tớ nhẹ nhàng thét lên

Ko phải bất cứ ai khác, chính là cậu

Chỉ là tớ yêu cậu


Trên bãi biển hai chúng ta ngắm mặt trời lặn

Phần còn lại có thể là nước hoa quả

Kata wo yosete yume katariatta

Tớ phụ thuộc vào vai cậu và nói về giấc mơ của chúng ta

Tớ đang nghĩ đến ngày đó

Tối thứ sáu tớ khẩn trương đến nơi ở của cậu

Thường tớ bất nói nhiều

Mọi người đi trên những con phố hẹp

Thanh phố trong màu xanh


*Repeat

 

Các chủ đề có liên quan khác

Top