nhuquynh2003us

New Member






Đối tửu



Phu toạ nhàn song tuý nhãn khai,

Lạc hoa vô số há thương đài.

Sinh tiền bất tận tôn trung tửu,

Tử hậu thuỳ kiêu mộ thượng bôi ?

Xuân sắc niệm thiên hoàng điểu khứ,

Niên quang ám trục bạch đầu lai.

Bách kỳ đãn đắc chung triêu tuý,

Thế sự phù vân chân khả ai.



- Nguyễn Du -



Dịch thơ : do dịch giả Nguyễn Thạch Giang





Trước chén rượu



Ngồi bên cửa sổ mắt đờ say,

Trên thảm rêu xanh hoa rụng đầy.

Sống vừa không vơi bầu rượu được,

Chết rồi ai rưới mộ mình đây?

Sắc xuân dần đổi, chim vàng lánh,

Năm tháng ngầm xui tóc bạc dày.

Ước được trăm năm say khướt mãi,

Việc đời mấy nỗi, nghĩ buồn thay!
 
Các chủ đề có liên quan khác
Tạo bởi Tiêu đề Blog Lượt trả lời Ngày
D Vai trò của Phật giáo đối với tín ngưỡng người Việt (Qua thời Trần) Lịch sử Việt Nam 0
D Hoàn thiện tổ chức kiểm tra sau thông quan đối với hàng hóa nhập khẩu do Hải quan Việt Nam thực hiện Luận văn Kinh tế 0
D Kiểm tra sau thông quan đối với hàng hóa nhập khẩu Luận văn Luật 0
D Phân tích nội dung quy luật thống nhất và đấu tranh của các mặt đối lập và vận dụng quy luật đó Môn đại cương 0
D Phương pháp điều khiển trực tiếp momen đối với hệ truyền động biến tần động cơ đồng bộ kích thích vĩnh cửu Khoa học kỹ thuật 0
D Đánh giá các yếu tố ảnh hưởng đến khả năng nhận biết thương hiệu của khách hàng đối với Công ty TNHH On Home Asia Luận văn Kinh tế 0
D Giải pháp hạn chế rủi ro trong việc luân chuyển chứng từ thu, chi tiền đối với khách hàng tại Ngân hàng Sacombank Luận văn Kinh tế 0
D Giải pháp phát triển hoạt động cho vay đối với khách hàng doanh nghiệp tại Ngân hàng TMCP Quân Đội Luận văn Kinh tế 0
T Cần tải tài liệu về Thuyết tương đối rộng Tài liệu chưa phân loại 1
D Rào cản môi trường của EU đối với hàng thủy sản và giải pháp thích nghi của Việt Nam Nông Lâm Thủy sản 0

Các chủ đề có liên quan khác

Top