Hỏi đáp mọi chủ đề liên qua đến công nghệ thông tin, internet, lập trình, SEO...
Nội quy chuyên mục: Hỏi đáp mọi chủ đề liên qua đến công nghệ thông tin, internet, lập trình, SEO...

- Chuyên nhận giải đáp thắc mắc sử dụng Word, Excel, Power Point

- Ai cần download driver hay Firmware cho máy tính máy in, thì vào đây nhé, tìm gì cũng có Driver 360

- Cập nhật tin tức với Mr Công nghệ tại đây
By b0y_kut3_b791
#99293 Chú ý :Trước khi các bạn download các phim mình xin phép chỉ dẫn "xem phim với phụ đề tiếng Anh (Việt) ?". Một điều dễ nhận ra (nhiều) đa số các direct link phim đều là dạng tiếng Anh (audio). Vậy muốn xem với phụ đề tiếng Anh (Việt) thì phải làm thế nào ?. Vấn đề này mình chắc rằng cũng rất nhiều người từng thắc mắc, trải qua một thời (gian) gian lăn lộn trên net mình vừa tổng hợp được một số kinh nghiệm nên mình muốn sẻ chia thông tin này với tất cả người (^^)

- Phụ đề được rip kèm với phim (hard sub): phụ đề này luôn chạy cùng với phim, có muốn tắt cũng bất được. Do đó bạn bất nên phải bận tâm với loại phụ đề này. Khi download phim mà thấy có ghi chú English hardsub hay Vietnamese hardsub thì cứ an tâm mà tải bất cần nghỉ ngợi. Nếu chương trình xem được file phim thì hiển nhiên phim vừa có phụ đề.

- Phụ đề được đính vào file phim (Softsub): Đối với loại phụ đề này thì lại có 2 định dạng phổ biến là .mkv và .srt.

+ Loại định dạng .mkv thì hay hơn hardsub ở chỗ nó cho phép mình có nhiều sự lựa chọn hơn: bạn có thể tuỳ chọn hiện hay bất hiện phụ đề, và sẽ hiện phụ đề gì (nếu có nhiều phụ đề khác nhau). Điều này các bạn có thể dễ thấy ở các DVD. Nó thường có 2 phụ đề Anh và Việt. Khi các bạn muốn xem loại phụ đề gì (hay bất cần phụ đề chỉ đề thuyết minh) thì chỉ chuyện lựa chọn.

+ Loại định dạng .srt - là các file sub bất đính kèm phim nên thường rất nhẹ và có thể mở ra chỉnh sửa một cách dễ dàng. Hiện nay, chuẩn subrip .srt đang thịnh hành nhất vì nó đơn giản và khá nhẹ. Với dạng sub này rất dễ sử dụng, các bạn chỉ cần đặt tên file sub tương tự hệt tên file phim (tất nhiên là khác cái đuôi) và để 2 file này vào cùng 1 thư mục. Khi xem phim, sub sẽ tự động kết nối. VD: file phim của bạn là The Eye (2008).avi thì bạn phải đặt tên file sub là The Eye (2008).srt và để 2 file này ở cùng 1 thư mục. chúng sẽ tự kết nối.

Sau đây mình sẽ chỉ dẫn chi tiết các bạn ghép phụ đề cho một bộ phim nào đó.


Đầu tiên các bạn download chương trình


K-Lite Codec Pack


Cài đặt như bình thường.(Chương trình này có thể xem được 99,99% các dạng file âm thanh lẫn hình ảnh. Hỗ trợ xem phim cùng với phụ đề)


các bạn có thể vào những trang web sau để download phụ đề tiếng Việt (subtitles Việt) hay phụ đề nước ngoài cho phim.


HTML Code:

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Bấm vào đây để đăng nhập và xem link! (Thường thì dung lượng các sub siêu nhẹ nên các bạn bất nên phải bận tâm về vấn đề này)


Sau khi down về các sub thường sẽ có dạng *srt. Muốn xem được các bạn chỉ chuyện cho sub và phim vào chung 1 Folder. Đổi tên sub thành dạng "Tên phim".srt


Sau đó mở phim bằng chương trình K-Lite Codec Pack hay Kmplayer


Lưu ý : Thường thì các sub chỉ dành cho phim dạng DVDRip, R5

have fun !


THÂÝ HAY THÌ THANK MÌNH CÁI COI


Ai muốn gắn hardsub cho phim thì xem hướng dẫn
Hướng dẫn làm hardsub tuyệt đẹp với Aegisub xuất ra video bằng Total video convert

Lưu ý khi sử dụng

- Gặp Link download hỏng, hãy đăng trả lời (yêu cầu link download mới), Các MOD sẽ cập nhật link sớm nhất
- Tìm kiếm trước khi đăng bài mới

Chủ đề liên quan:
By thanhynhan
#99306 rất có ích vì vừa đem kinh nghiệm mấy năm truyền cho bà con chỉ trong 1 phút
By Barra
#99323 Mình xin post lên chỉ dẫn ghép phụ đề vào phim có hình minh họa và chỉ dẫn cụ thể để các bạn có thể tự thực hành một cách dễ dàng hơn:

Tut (Freeware):

Chèn phụ đề vào phim (burnt in Subtitle)

Các công cụ cần dùng:

VirtualDub + plugin + vobsub + SRTwiz + SubTool và K Lite Mega Codec Pack
Link download có hết tại đây
Cách chèn phụ đề vĩnh viễn vào phim
Để mở đầu em xin nói qua về định dạng mpeg4. Lạ một cái gọi là hỗ trợ file mpeg4 nhưng thực chất đầu TQ lại không đọc được file *.mp4 mà loại file nó đọc được lại là file *.avi và codec (kiểu ngựa hóa video của file) phải là DivX (1 codec thương mại, phải trả tiền) và XviD (1 codec ngựa nguồn mở, free và nếu để ý nó là đọc ngược của DivX). Cái này em không thể giải thích nổi. Và tất nhiên phần mềm tốt nhất để encode (mã hóa) video thành dạng avi này là phần mềm ngựa nguồn mở VirtualDub.


Bắt đầu cài đặt:
- K-lite mega codec pack: tất cả người cứ cài như thường cho đến mục Select Components, chọn profile 2: Playback Only => tiếp tục chọn các mục: (chọn các mục này để bạn có thể encode video cũng như audio)
+ VFW video codecs: chọn ffdshow VFW interface (mặc định) và XviD, DivX. (Ngay sau khi chọn xong profile 2: Playback Only sẽ chuyển thành custom selection. không cần quan tâm)

+ ACM audio codecs: chọn MP3 (Fraunhofer) và AC3ACM.

+ Tools: tất cả người chắc chắn GSpot Codec Information Appliance được đánh dấu.

Sau đó cài tiếp tục bình thường
VirtualDub: VirtualDub-1.8.0.zip => giải nén vào một thư mục tùy chọn của bạn như C:\VirtualDub.
Còn các plugins:
+ Quicktime_VD_v0.2.0.0_bin.zip => giải nén trong C:\VirtualDub.
+ Mpeg2.zip, FLVInputDriver-0_3_0.zip, WMV.zip => giải nén trong C:\VirtualDub\Plugins32.
Vobsub: cài đặt như bình thường đến khi có mục Select Components: chọn Vobsub for DirectShow, Vobsub for VirtualDub, Textsub for virtualDub and Avisynth và chọn tất cả các mục trong Utilities.

Sau đó cài bình thường. Đến lúc nó hỏi thư mục của VirtualDub thì gõ vào đường dẫn, như trên thì là C:\VirtualDub. (Để cài plugin hỗ trợ hiện phụ đề)
SRTWiz và SubTool: giải nén bình thường. Lưu ý phải cài vbrun60sp5.exe thì mới dùng được SubTool.
***Tinh chỉnh: Ta bây giờ phải chỉnh VFW (Video for Windows) – cần thiết để VirtualDub có thể open được các file video với các loại codec khác nhau. Sau khi cài Plugin thì VirtualDub hỗ trợ các dạng file:

Nhưng codecs của cùng một dạng file là khác nhau, ví dụ avi thì có divx, XviD, h264, vp6... hay wmv thì có wmv 1/2/3... Do đó VFW là cần thiết để VirtualDub decode các file video với codec khác nhau.
Để mở VFW: start menu => all programs => k-lite codec pack => configuration => ffdshow vfw interface:

Chọn tab Decoder, dòng Codecs:

Và phần bên phải tất cả người chọn như sau, ở cột decoder:

àm như thế thì hầu như tất cả codec phổ biến đều có thể decode ở VirtualDub. Ngoài ra nếu có file nào mà không thể mở VirtualDub, tức là nó chưa được chỉ dẫn về cách decode codec trong file đó, thì ta có thể làm như sau:
Mở gspot (start menu => all programs => k-lite codec pack => tools):

File => open => chọn file mà không thể nhận bằng VirtualDub (tức là ấn play thì nó báo lỗi thường là do nó không hiểu được codec):

Ta đọc được codec mà file đó đang dùng:

Ở ví dụ này là FLV1 => tất cả người bây giờ chỉ cần vào VFW chuyển cái decoder của FLV1 sang libavcodec là được:
By kimyuong_hi
#99331 Mình thấy mấy file srt mở bằng notepad thì thấy bình thường, mở trong film thì thấy nó có chữ màu trắng, nhưng mình coi 1 film khác hardsub thì thấy sub có font chữ khác và có màu rất đẹp
By dinhquyhf
#99345 Bạn Ơi Chỉ Mình Cách Xem Đc Phụ Đề =Gomplayer Đi....Nó không Đọc Đc Phụ Đề,Chả Hiểu....Có Phim Mình Xem Bằng K-lite không Đc Phải Coi Bằng GP Mới Đc
By Gawain
#99419 các bạn dùng kmp xem , mình dùng thấy chạy được các loại file, không cần cài đặt, rất nhẹ và sử lý được cả phụ đề như bạn kia nói, thích chọn font nào cũng dc ! có ích thì vote cho mình nhé
Kết nối đề xuất: