Chia sẻ những game hay, game mới + Link Download, ưu tiên nhưng host Mediafire và host Việt
Không Post game online, spam...
Nội quy chuyên mục: Các thành viên cần chọn đúng mục để đăng bài.
Các bài đăng không đúng mục sẽ bị xóa!

Về game cho di động thì đăng vào mục sau Game di động

Nếu không thấy game bạn cần, hãy vào đây yêu cầu
Nhận tìm kiếm game, phần mềm, phim
By candyshop_ntk
#893377 Đọc kỹ hướng dẫn trước khi dùng
Khi nghe đến cái tên South Park chắc hẳn nhiều người sẽ nghĩ đó là tên của 1 Công Viên Giải Trí nào đó. Nhưng khi thực ra South Park là một series phim hoạt hình Hài kịch tình huống Mỹ được phát sóng trên Comedy Central sản xuất từ năm 1997 cho đến nay đã lên tới 18 season. phim có nhiều lời tục tĩu, chửi thề và các cảnh bạo lực nhất trong số tất cả phim hoạt hình; được đánh giá MA (dành cho người lớn) tại Hoa Kỳ. Nhưng đằng sau những trận cười thả ga đó là những bài học quý giá, những đả kích châm biếm các sự kiện, nhân vật nổi tiếng. Phim còn thu hút tới hơn 50 triệu lượt like trên Facebook đủ thấy sức hút vô cùng lớn của series phim ăn khách này
Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Và Nếu như bạn cảm giác thích thú với những trò châm biếm quái gở và đôi khi là thô tục, như những gì mà series truyền hình nổi tiếng South Park đã trình chiếu suốt 18 năm qua trên TV, thì bạn chắc chắn sẽ phải cười đến chảy nước mắt với South Park: The Stick of Truth sản phẩm RPG chuyển thể từ loạt phim hoạt hình nổi tiếng South Park ra mắt hôm 7/3/2014 được xem là một trong những game gắn mác "ăn theo" thú vị nhất, toàn vẹn nhất từ trước tới nay. Sau hơn một thập kỉ nỗ lực không ngừng, các nhà làm game cũng đã tìm ra cách để tái hiện phong cách, không khí và tính hài hước của series truyền hình ăn khách này. Obsidian Entertainment và Ubisoft quả xứng đáng với những lời tán tụng "lên tận mây xanh" từ cả giới phê bình lẫn người hâm mộ.



Điểm TB trên Metacritic (Metascore 85, User Score 8.6); Polygon 8.5; IGN.com 9,…. hiện đang dẫn đầu tại 3 hạng mục Game của năm
Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Trong game có rất nhiều những câu chửi thề, với bạo lực, khỏa thân, trụy lạc, zombie, thiểu năng, khuyết tật, phân biệt chủng tộc và.để giữ nguyên độ chân thật của game, bản Việt Hóa sẽ cố gắng giữ nguyên sự cốt lõi của Văn hóa Mỹ trong game không ngại văng tục, không viết tắt những từ chửi bậy để có thể truyền tải hết độ bựa của game nhất có thể. Chính vì vậy bản Việt Hóa chống chỉ định những thanh niên nghiêm túc, Tiếng Anh pro, người già, trẻ nhỏ, phụ nữ mang thai và cho con **
Cùng Chơi South Park The Stick of Truth Việt Hóa Phần 1
Đề nghị xem 1080p


Project
Nhân dịp ra mắt bản Demo, team Việt Hóa cần điều động nhân sự cho dự án để đẩy nhanh tốc độ với hi vọng sớm ra mắt bản chính thức cho các thím bựa. Vị trí:

+Dịch thuật hội thoại: yêu cầu trình dịch thuật Tiếng Anh khá trở lên, thành thạo các từ lóng, từ tục, thành ngữ, chơi chữ và đặc biệt phải bựa (ưu tiên thím có kinh nghiệm dịch thuật)

+Dịch thuật tinh chỉnh, hướng dẫn, items,…: yêu cầu TA tàm tạm

+Test game: Chơi thử bản Việt Hóa sẽ được team gửi đến thường xuyên và phải báo cáo lỗi cho team kịp thời, online thường xuyên trong ngày. Tuyệt đối giữ bảo mật về dự án

Mọi chi tiết xin liên hệ:

+Leader: Bấm vào đây để đăng nhập và xem link! +Facebook Home
Bấm vào đây để đăng nhập và xem link! +HomePage: Bấm vào đây để đăng nhập và xem link! +FanSub Team series Phim
Bấm vào đây để đăng nhập và xem link!

Vì do tính chất của game và khâu kĩ thuật nên sẽ không tránh khỏi thiếu sót mong các anh em thông cảm
NOTE
Để có thể mang tới cho các anh em sự chân thật nhất trong ngôn ngữ nói hàng ngày ở trong game. Mình xin mạn phép nhờ mn giúp mình góp ý các từ lóng, ngôn ngữ @, địa phương các vùng miền, từ tục mà giới trẻ VN hiện nay đang dùng. Hỏi thêm mn muốn full (Cái *** gì thế) hay viết tắt (CLGT) các câu chửi tục



Download: Coming Soon....

Lưu ý khi sử dụng

- Gặp Link download hỏng, hãy đăng trả lời (yêu cầu link download mới), Các MOD sẽ cập nhật link sớm nhất
- Tìm kiếm trước khi đăng bài mới

Chủ đề liên quan:
By Ashkii
By britney_jean46
#893483 ko nên dùng từ " vồn " khi VH nhé, cực dị ứng.....nghe cứ như bọn chip hôi hãmvl sủa......*** cứ dịch là " cái Đe0 gì thế " cho thật, không dùng vồn...và mớ tạp chủng từ hãmvl.

Như có 1 bộ anime hài, sub toàn vồn vồn xem mà ** thấy hài mà còn bực thêm, 5p tắt luôn......Tục nhưng vẫn rõ nội dung vui chứ không nên dùng từ gây khó chịu như vồn.........thà vãi nó còn nghe xuôi tai hơn cái kia. Góp ý thật sự, như lúc VH Witcher 2 đó....dịch gốc như thế là ok....
By nhichi_1996
#893484 Hóng game

mà mong thớt dịch cẩn thận kẻo lại bị mấy bác "bụng bự" blame là "tuyên truyền văn hóa phẩm không lành mạnh" thì tèo

lại tốn chục củ nộp phạt .
By dth_75
#893485 Ủng hộ thớt + Hóng game

Nhân tiện: Để là CLGT đi nhìn *** thấy khó chịu
Kết nối đề xuất: